用发展的眼光看中国


来源:高中英语教学交流
发布时间:2010-05-26 11:39:00
查看次数:

内容提要:用发展的眼光看中国I hope more of you will turn your eyes to China, see my country in thelight of her development, and act as ambassadors of China-Britainfriendship. I believe that as long as you, the young people of China andBritain learn from each other and strive for progress hand in hand, youwill add a brilliant new chapter to the annals of our relations.

  The key element of China's reform and opening-up is to free people'smind and the most fundamental and significant component is institutionalinnovation. Through economic reform, we have built a socialist marketeconomy, where the market plays a primary role in allocating resourcesunder government macro-regulation. We have carried out political reform,promoted democracy and improved the legal system. People are the mastersof the country. We run the country according to law and endeavor to builda socialist country under the rule of law.

  改革开放的实质,就是坚持以人为本,通过解放和发展生产力满足人们日益增长的物质文化需求,在公正的条件下促进人的全面发展;就是保障人民的民主权利,让国家政通人和、兴旺发达;就是维护人的尊严和自由,让每个人的智慧和力量得以迸发,成功地追求自己的幸福生活。

  The essence of China's reform and opening-up is to put people first andmeet their ever growing material and cultural needs through releasing anddeveloping productive forces. It aims to give everyone equal opportunitiesfor all-round development. It aims to protect the democratic rights of thepeople and promote stability, harmony and prosperity across the land. Andit aims to safeguard the dignity and freedom of everyone so that he or shemay pursue happiness with ingenuity and hard work.

  30年来,中国贫困人口减少了2亿多,人均寿命提高了5岁,8300万残疾人得到政府和社会的特殊关爱,这是中国保障人权的光辉业绩。九年免费义务教育的推行,农村合作医疗制度的建立,社会保障体系的完善,使学有所教、病有所医、老有所养的理想,正在变为现实。

  Over the past three decades, more than 200 million Chinese have beenlifted out of poverty, the average life expectancy has increased by 5years, and the 83 million people with disabilities in China have receivedspecial care from the government and the society. All this points to thetremendous efforts China has made to protect human rights. We haveintroduced free nine-year compulsory education throughout the country,established the cooperative medical system in the rural areas and improvedthe social safety net. The age-old dream of the Chinese nation is beingturned into reality a dream to see the young educated, the sick treatedand the old cared for.

  我愿借用两句唐诗形容中国的现状:“潮平两岸阔,风正一帆悬。”中国人正在努力实现现代化,这是一个古而又新的发展中大国进行的一场伟大实践。掌握了自己命运的中国人民,对未来充满信心!

  I want to quote from a Tang Dynasty poem to describe what is happeningin China, "From shore to shore it is wide at high tide, and before fairwind a sail is lifting." The Chinese people are working hard to modernizetheir country. This is a great practice in a large developing country bothancient and new. The Chinese people, with destiny in their own hands, arefull of confidence in their future.

  我深深爱着的祖国——历经磨难而又自强不息。

  My beloved motherland is a country that stood numerous vicissitudes butnever gave up.

  我年轻时曾长期工作在中国的西北地区。在那浩瀚的沙漠中,生长着一种稀有的树种,叫胡杨。它扎根地下50多米,抗干旱、斗风沙、耐盐碱,生命力极其顽强。它“生而一千年不死,死而一千年不倒,倒而一千年不朽”,世人称为英雄树。我非常喜欢胡杨,它是中华民族坚韧不拔精神的象征。


相关文章
·双语版《满江红》及注释(许渊冲译)02-01
·致敬五四青年节|青春是生命的深泉涌流——青春(双语版)05-04
·150句超精辟的英语励志名言,迷茫的时候给自己备用11-21
·Single-sex lunches benefit school childr05-23
·The Legends of Mooncakes01-25
·5大迹象证明你已经找到你的TA02-14
·双语-脖子疼和坐姿的关系不大11-26
·Teacher's Prayer(教师的心愿)09-10
·双语:哈佛大学用这12张图,让你远离负能量的人!09-22
·亚运会志愿者:广州最新代言人08-17
最新文章
阅读排行