点击这里查看首页

Magicians popping up


来源:USATODAY
发布时间:2009-08-03 17:53:00
查看次数:

内容提要:高中英语教学交流网 http://zshunj.cn

北京高校魔术联盟主席梁明透露,该联盟属于学生社团,目前还没有在政府部门注册。主修人力资源管理的梁明,其个人专场演出收入已达7300美元。

College Magic, a student association, has not registered with the government, says co-founder Liang Ming, who is majoring in human resources management and has earned up to $7,300 for a single, private show.

“在中国,成立一个民间组织并不是一件容易的事,但是我们不会扰乱社会秩序,我们也不是邪门歪道,”梁明坚持道,“我们并不是真的在施魔法--它是假的,只是种幻觉--大家都知道。”

"It's not easy to establish a civil organization in China, but we do not disturb social order, and we are not a cult," he insists. "We are not doing real magic - it is fake, an illusion - and everyone knows that."

返回宝丰来看,今年已经80多岁的毛先生,仍然会用传统的变硬币等魔术招待家中来客。他的儿子是一个成功的魔术师,他13岁的孙子也继承了家族传统。

Back in Baofeng, Mao, the octogenarian, entertains visitors to his home with old magic tricks such as making coins disappear. His son is a successful magician, and his 13-year-old grandson is continuing the family tradition.

“在过去,魔术师们被当成逃犯,”毛先生说,“现在他们的地位被抬得顶天高。年轻一代能够尽情实现他们的魔术梦想了。”

 "In the past, magicians were treated like criminals on the run," Mao says. "Now their position is as high as the sky. Young people can achieve their dreams."


相关文章
·最成功的10个人给你的10个人生建议06-06
·双语阅读︱《疯狂动物城2》中国票房惊到外媒:“破纪录了!”12-04
·“mean business”别理解成“意义重大的生意”11-25
·人生苦短,别瞎扯淡08-24
·21句正能量英文句子10-12
·中英双语版《话说中国节》:春节01-23
·双语阅读 | 犯错是学习新事物的一部分10-07
·古老神秘的希腊11-03
·双语阅读 干旱 Drought09-17
·A New Billionaire's 10 Rules for Success07-02
最新文章
·双语阅读|If I Were a Boy Again(假如我能再回到童02-08
·双语阅读︱2026年米兰-科尔蒂纳冬奥会02-07
·双语阅读︱你知道什么是爆米花大脑吗?01-24
·双语阅读 Love you, laoji爱你老己01-02
·二〇二六年习主席新年贺词 重点金句中英双语翻译清单01-01
·双语新闻︱澳大利亚青少年称他们找到了绕过社交媒体12-15
·双语阅读︱《疯狂动物城2》中国票房惊到外媒:“破纪12-04
·五年高考英语真题语法填空——动词11-14
·双语阅读|China's National Games opening ceremony11-13
·双语阅读︱主理人是什么梗?10-30
阅读排行