点击这里查看首页

future mail


来源:网络
发布时间:2010-09-21 13:03:00
查看次数:

内容提要:“慢递”行业的大多数顾客都是大学生或者年轻白领。心理学专家认为对于中国的年青人来说,这种“慢递”服务将成为一种发泄压抑情感的新渠道。

      Have you ever dreamed about sending a letter to yourself or your friends in the future? While express mail represents efficiency and speed and is prevalent in China, there is another type of mail emerging as a new business: "future mail."

    你是否想过想过给未来的自己或者朋友寄一封信?以高速与高效著称的特快专递在中国盛行的同时,另一种邮件服务——“慢递”,作为一种新型产业出现在人们视野中。

  "The letter should be delivered next `Mother`s Day` and not a day earlier!" Lin Xiaofan, a senior high school student in Hefei, instructs one of the companies offering the service.
来自合肥的一名高中生林晓芬(音译)这样对一个“慢递”公司说:“这封信要准时在下个母亲节当天寄到。”


  Lin Xiaofan wrote the letter to her mother in advance to express her love to her mother for next Mother’s Day. 
这封信是林晓芬提前写给妈妈的,为了在下一个母亲节的时候送上她对母亲的爱。


  "Offering this service makes people slow down and let them understand the meaning of `time` in another way," said Zheng Zhimin, manager at a "future mail" company in Hefei. Zheng thinks "future mail" letters are "reminders of and catalysts for affection, friendship and love."
“‘慢递’能使人们放慢脚步,换一种方式思考‘时间’。”来自合肥一家“慢递”公司的郑志敏(音译)说到。郑认为,“慢递”是亲情,友情,爱情的提醒书和催化剂。


  Feng Xiao, a youth who feels pressure despite of some achievement in her career, decided to write a letter to herself on her 25th birthday and have it delivered five years later on her 30th birthday through a "future mail".
冯晓(音译),一位事业有成却又倍感压力的年轻人,决定在她25岁的生日上通过“慢递”为30岁的自己寄上一封信件。

第1页 第2页

相关文章
·双语阅读 《八角笼中》的英文译名为什么是Never Say Never?07-16
·[双语阅读] 中国农历小年到十五的春节习俗01-31
·中国人每天走路步数世界第一12-26
·一个小窍门教你流利说英语08-26
·Shit口语用法大全02-21
·[双语剧透] 北京冬奥会场馆有多好看?08-16
·[双语阅读]过小年了!“小年”英语怎么说?01-25
·Troubled Teen Cares for Unwanted Dog05-11
·China to Change Law to Better 08-22
·70周年阅兵术语汇总来了(中英文版)10-04
最新文章
阅读排行