女性比男性更爱哭的时间更长更生动
来源:网络
发布时间:2012-05-07 20:48:00
查看次数:
Women cry more often than men, for longer - and in a more dramatic fashion, a German study has found.
According to the German Society of Ophthalmology, which has collated different scientific studies on the phenomenon, women shed tears on average between 30 and 64 times a year whereas men cry just six to 17 times during the same period.
Men tend to cry for between two and four minutes, but for women, sessions last around six minutes. And weeping turns into full-blown sobbing for women in 65 per cent of cases, compared to just six per cent for males.
Until adolescence, however, there is no difference. Up until 13, boys and girls turn on the waterworks the same amount, "showing that blubbing because of joy, sadness or anger is something that is learned," researchers concluded.
The reasons for bawling differ too, the paper found.
Women cry when they feel inadequate, when they are confronted by situations that are difficult to resolve or when they remember past events.
Men, meanwhile, tend to cry from empathy or when a relationship fails.
The function of weeping remains something of a mystery, however, and researchers continue to have doubts over its cathartic or relaxing effects.
- 相关文章
- ·用地道英文介绍中秋节的起源和习俗09-30·双语阅读 | 犯错是学习新事物的一部分10-07·睡眠不足的教师05-15·双语阅读︱最近爆火的“邪修”,用英语怎么翻译?09-26·女性比男性更爱哭的时间更长更生动05-07·时间管理五大黄金准则05-01·中英双语版《话说中国节》:春节01-23
- 最新文章
- ·双语阅读︱主理人是什么梗?10-30·双语新闻︱无人驾驶出租车将于明年起在伦敦道路上投10-23·双语阅读︱“本来应该从从容容游刃有余……”神曲《10-15·双语阅读︱“本来应该从从容容游刃有余……”神曲《10-15·Jane Goodall 珍·古道尔逝世10-10·双语阅读︱外媒报道中秋节时用了哪些地道表达?10-08·双语阅读︱最近爆火的“邪修”,用英语怎么翻译?09-26·双语阅读︱Typhoon Tapah 台风塔巴09-08
- 阅读排行
- ·祖国60周年国庆庆祝大会全回顾10-02·26个字母的爱情04-23·莫言获诺贝尔文学奖演说 12-19·Twins Days Festival 08-26·2010上海世博五大主题展馆双语介绍05-20·用发展的眼光看中国05-26·Magicians popping up08-03·英语竞赛问答题110道04-12·70、80、90后趣味大对比09-02
点击这里识别二维码关注公众号