点击这里查看首页

胡锦涛主席在核峰会的讲话


来源:腾讯网
发布时间:2010-04-30 08:45:00
查看次数:

内容提要:2010年4月13日,国家主席胡锦涛在美国首都华盛顿举行的核安全峰会上发表了题为《携手应对核安全挑战共同促进和平与发展》的重要讲话。讲话全文如下:

    First, honor national commitments and responsibilities. All countries should pay more attention to the issue of nuclear security, fulfill relevant international obligations, and reinforce domestic legislation and regulatory control. We should adopt effective measures to secure nuclear materials and facilities within our respective jurisdictions, promote nuclear security culture, improve export control, and enhance nuclear security capacity.

    第二,切实巩固现有核安全国际法框架。我们应该推动《核材料实物保护公约》修订案尽早生效,促进《制止核恐怖主义行为国际公约》的普遍性。应该全面履行联合国安理会有关决议,有效打击核材料非法贩运,防范非国家行为者获取核材料。

    Second, consolidate the existing international legal framework. We should work for the early entry into force of the Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, and promote universality of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. We should fully implement relevant UN Security Council resolutions, effectively fight illicit trafficking of nuclear material, and prevent non-state actors from obtaining such material.

    第三,切实加强核安全国际合作。各国应该充分利用现有多边和双边合作机制和渠道,分享核安全经验,加强信息交流和执法合作。应该支持国际原子能机构在核安全领域发挥主导作用,充分利用机构平台,支持各国核安全努力。各国还可以探讨合作开发有助于降低安全风险的核技术。

    Third, strengthen international cooperation. Countries should make good use of existing multilateral and bilateral cooperation mechanisms and channels to share experience in nuclear security and intensify information exchange and law enforcement cooperation. We should support the leading role of the IAEA in the field of nuclear security, and take full advantage of the platform provided by the IAEA to support national nuclear security efforts. We may also explore ways to jointly develop nuclear technologies that can help bring down security risks.

    第四,切实帮助发展中国家提高核安全能力。国际原子能机构和发达国家应该尊重发展中国家意愿,根据其实际需要和现有条件,在经济、技术、人力资源等方面加大援助力度,促进实现普遍核安全。

    Fourth, help developing countries enhance nuclear security capacity. The IAEA and developed countries should offer greater economic, technical and human resources assistance to developing countries in order to achieve nuclear security for all. And in doing so, they should respect the wishes of developing countries and act in the light of their real needs and existing conditions.

    第五,切实处理好核安全与和平利用核能的关系。核安全措施应该有利于为各国和平利用核能营造有利环境,促进该领域国际合作。

    Fifth, handle properly the relationship between nuclear security and peaceful use of nuclear energy. Nuclear security measures should help foster an enabling environment for peaceful use of nuclear energy by all countries and facilitate related international cooperation.

第1页 第2页

相关文章
·兔年春季开学日,从了解兔年文化开始!02-06
·New 'Water Margin' triggers debate10-10
·Chinese Blog Competition03-14
·Where Are We Going, Dad?05-07
·reading ability is something acquired rather than 08-26
·一个小窍门教你流利说英语08-26
·Year of Rabbit 兔年大吉01-21
·春节档电影《无名》《流浪地球2》等英文名是什么?01-26
·不可错过的《阿凡达》观影必备01-13
·如何才能睡得更好,睡得更香?10-28
最新文章
·“你问我,我问谁”的英文怎么说?03-16
·双语阅读|What is International Women's Day?03-08
·湿҈湿҈湿҈!“回南天”用英语怎么03-05
·双语悦读——电影《热辣滚烫》片名+金句03-03
·双语阅读 | OpenAI视频应用Sora会开启一个新时代吗?02-26
·双语阅读︱Happy Valentine’s day ! 情人节的由来02-14
·贾玲新片《热辣滚烫》英文名YOLO是什么意思?02-13
·双语阅读︱中国人过年都有哪些传统?02-08
·双语阅读 ︱如何用英文表达龙年?02-07
·双语阅读︱研究发现一种处理温室气体的新方法01-25
阅读排行