点击这里查看首页

人类大脑无法判断对方性别


来源:环球时报
发布时间:2010-11-29 12:55:00
查看次数:

内容提要:长期以来神经科学家们一直认为大脑看待物体的方式同观察视角无关,而该研究结果证明原先的理论并不成立。

  The identical facial features might be judged male when they are viewed in one part of our field of view, but thought of as female in another location, a recent study suggests.

  Researchers from the Massachusetts Institute of Technology's McGovern Institute for Brain Research in Boston showed volunteers a series of faces, ranging from highly feminine to extremely masculine, and asked to say if they were male or female. Participants were told to fix their gaze on the centre of a computer screen as the faces flashed at different locations for 50 milliseconds.

  The patterns were different for different people, the scientists reported. Some individuals judged an androgynous face as female every time it appeared in the upper right corner of the screen, while others saw it as male.

  "Sampling bias" is the likely explanation, say the scientists. The visual cortex, which processes images, contains cells grouped according to which part of a scene they analyze. Within each group, there is thought to be a relatively small number of neurons devoted to interpreting the gender of faces. The smaller the image, the fewer cells are activated. As a result, cells in one group might be mostly those responding to male faces, while in a different part of the visual cortex female-responding cells dominate.

  In addition, in the real world the effect is not noticed because there are so many other gender clues, such as hair and clothing. And experiments using computer-generated faces stripped of all other gender-identifying features showed how hard the brain finds it to tell sexes apart.

  The findings challenge a longstanding belief of neuroscientists - that how the brain sees an object should not depend on where the object is located relative to the observer.

第1页 第2页

相关文章
·胡锦涛主席在核峰会的讲话04-30
·兔年大吉!新年最全英文祝福语01-22
·刘翔留给世界怎样的背影04-09
·【双语】不老人生:79岁走T台,85岁驾驶飞机10-30
·get wiser with age08-10
·双语阅读 干旱 Drought09-17
·双语阅读 世界上最大的漂浮式风电平台在广东阳江投运12-18
·我的爸爸是超人—父亲节英文介绍06-19
·女生多,男生英语成绩差09-19
·一个小窍门教你流利说英语08-26
最新文章
·双语阅读︱主理人是什么梗?10-30
·双语阅读|Mosquitoes were first discovered in Ice10-28
·双语新闻︱无人驾驶出租车将于明年起在伦敦道路上投10-23
·双语阅读︱“本来应该从从容容游刃有余……”神曲《10-15
·双语阅读︱“本来应该从从容容游刃有余……”神曲《10-15
·Jane Goodall 珍·古道尔逝世10-10
·双语阅读︱外媒报道中秋节时用了哪些地道表达?10-08
·双语阅读︱最近爆火的“邪修”,用英语怎么翻译?09-26
·双语阅读︱Typhoon Tapah 台风塔巴09-08
·双语阅读︱All the Light We Cannot See 读后感08-12
阅读排行