为了健康,该不该放弃笔记本?
来源:21世纪英语
发布时间:2010-03-30 22:48:00
查看次数:
内容提要:Sales of laptop computers passed desktops in the U.S. for the first time ever this fall, according to market-research firm IDC.
Sales of laptop computers passed desktops in the U.S. for the first time ever this fall, according to market-research firm IDC.
据市场研究公司国际数据公司(IDC)的数据,今年秋季美国笔记本电脑销量有史以来首次超过台式电脑销量。
That's bad news for backs, necks and shoulders.
但对人的颈、肩、背来说,这是个坏消息。
Laptops are inherently unergonomic--unless you're 2 feet tall, says physician Norman J. Marcus, a muscle-pain specialist in New York City.
纽约市肌肉疼痛科医生诺尔曼·马库斯说,笔记本电脑本质上是不符合人体工程学的,除非你身高只有两英尺。
When you work at a computer, the keyboard should be at elbow height, so your upper and lower arms form an angle of 90 degrees or more and your forearms are supported by armrests. The monitor should be roughly at eye level so you can lean back in a chair with back support.
当你在电脑前工作时,键盘应该和肘部齐高,这样你的大臂与小臂成90度角或更大的角度,小臂可以放在椅子扶手上。显示器应该大概和眼睛处于同一水平线,这样你就能往后靠在椅背上。
But most users simply set their laptops on a desk or table. The keyboard is too high, which makes your arms reach up, your shoulders hunch and your wrists bend down. The monitor is too low, which pulls your head and neck forward and down and puts a strain on your back.
但是,大部分使用者都只是把笔记本电脑放在书桌或是普通桌子上。键盘放得太高,你必须把胳膊伸得老高,耸起肩膀弯着手腕。显示器太低,你的脑袋和脖子都必须往前下方伸,使你的背部紧张。
That's OK if you use your laptop occasionally, for short periods. But if you use one for hours at a stretch--as do millions of college students, business travelers, telecommuters, video-gamers and growing numbers of office workers--you're setting yourself up for muscle problems that can make your entire upper body hurt.
如果你只是偶尔、短时间地用一下笔记本电脑,这样做不会有太大问题。但是,如果你一坐就是几个钟头(就像好几百万大学生、商务旅客、网络上班族、游戏玩家,以及越来越多的办公室白领一样),那你就是在和自己的肌肉过不去,这可能会让你的整个上身疼痛。
据市场研究公司国际数据公司(IDC)的数据,今年秋季美国笔记本电脑销量有史以来首次超过台式电脑销量。
That's bad news for backs, necks and shoulders.
但对人的颈、肩、背来说,这是个坏消息。
Laptops are inherently unergonomic--unless you're 2 feet tall, says physician Norman J. Marcus, a muscle-pain specialist in New York City.
纽约市肌肉疼痛科医生诺尔曼·马库斯说,笔记本电脑本质上是不符合人体工程学的,除非你身高只有两英尺。
When you work at a computer, the keyboard should be at elbow height, so your upper and lower arms form an angle of 90 degrees or more and your forearms are supported by armrests. The monitor should be roughly at eye level so you can lean back in a chair with back support.
当你在电脑前工作时,键盘应该和肘部齐高,这样你的大臂与小臂成90度角或更大的角度,小臂可以放在椅子扶手上。显示器应该大概和眼睛处于同一水平线,这样你就能往后靠在椅背上。
But most users simply set their laptops on a desk or table. The keyboard is too high, which makes your arms reach up, your shoulders hunch and your wrists bend down. The monitor is too low, which pulls your head and neck forward and down and puts a strain on your back.
但是,大部分使用者都只是把笔记本电脑放在书桌或是普通桌子上。键盘放得太高,你必须把胳膊伸得老高,耸起肩膀弯着手腕。显示器太低,你的脑袋和脖子都必须往前下方伸,使你的背部紧张。
That's OK if you use your laptop occasionally, for short periods. But if you use one for hours at a stretch--as do millions of college students, business travelers, telecommuters, video-gamers and growing numbers of office workers--you're setting yourself up for muscle problems that can make your entire upper body hurt.
如果你只是偶尔、短时间地用一下笔记本电脑,这样做不会有太大问题。但是,如果你一坐就是几个钟头(就像好几百万大学生、商务旅客、网络上班族、游戏玩家,以及越来越多的办公室白领一样),那你就是在和自己的肌肉过不去,这可能会让你的整个上身疼痛。
第1页 第2页
- 相关文章
- ·用地道英文介绍中秋节的起源和习俗09-30·The Legends of Mooncakes01-25·《摔跤吧!爸爸》超燃英文台词 05-19·日本研发世界首个手机无线充电系统09-20·人在33岁后开始变得无私08-26·中国七夕节悦读08-28
- 最新文章
- ·助力2024高考 | 高考决胜三十六计(双语版)05-13·五一劳动节!致敬每一位辛勤的劳动者!英语祝福语大05-01·“你问我,我问谁”的英文怎么说?03-16·湿҈湿҈湿҈!“回南天”用英语怎么03-05·双语悦读——电影《热辣滚烫》片名+金句03-03·贾玲新片《热辣滚烫》英文名YOLO是什么意思?02-13·双语阅读︱中国人过年都有哪些传统?02-08
- 阅读排行
- ·祖国60周年国庆庆祝大会全回顾10-02·26个字母的爱情04-23·2010上海世博五大主题展馆双语介绍05-20·莫言获诺贝尔文学奖演说 12-19·Twins Days Festival 08-26·用发展的眼光看中国05-26·Magicians popping up08-03·70、80、90后趣味大对比09-02·英语竞赛问答题110道04-12
2008-2021www.zshunj.cn
点击这里识别二维码关注公众号
点击这里识别二维码关注公众号