你是否掉进了"时间管理"的陷阱


来源:有道
发布时间:2016-02-15 22:15:00
查看次数:

内容提要:这些看似严苛的方法可能让你效率急剧下滑

    
    However, that works only in a finite world. We haven't lived in that world for quite a while.
    
    然而,这个道理仅适用于用有限来度量的世界。我们还没有在这种世界生活太久。
    
    In our infinite world, we will never be able to get on top of everything.
    
    在无限度量的世界中,我们永远不可能在每一件事上都做第一。
    
    When we complete more tasks, more take their place-send more e-mails, get more replies.
    
    当我们完成更多的任务,我们的空间会被更多的事物占据--发更多的邮件,得到更多的回复。
    
    If we do more as a result of better managing our time, we just become busier.
    
    如果我们把“做更多”当成好的时间管理的结果,我们只会变得更忙。
    
    2. Your Attention Suffers
    
    你会分散注意力
    
    Our smartphones allow us to communicate in real time and juggle multiple to-dos, swatting away incoming demands like some supercharged task ninja, potent and efficient.
    
    我们的智能手机让我们能够实时沟通和处理多个任务,像高效充能的忍者一样处理各种需求,充满潜力并且很有效率。
    
    As we seek to maximize our time, we slice and dice it into ever-smaller increments.
    
    我们需要最大化利用我们的时间,所以我们把时间分割成小块。
    
    But when we scatter our attention across a thousand mini activities, we prevent ourselves from engaging deeply or thinking properly.
    
    但当我们把注意力分散到上千个小任务时,我们就会阻碍自己更深入地参与到事情中去,或者更深入地思考。
    
    Conversations with loved ones are disemboweled with frequent “productive” glances at the inbox; our ability to think is decimated by the distraction of the ping and the ring.
    
    我们用“高效”的扫视来接收被收件箱中的和亲人的对话信息。而思考的能力被那些铃声和短信音极大地减弱了。
    
    We maintain a state of chaotic mental activity that is the opposite of the optimal psychological state of flow, where attention is allowed to sink into an activity without distraction, where we bring our thoughts, actions, and goals into perfect synchronicity.
    
    我们维持着一种混乱的思维活跃性。这种思维和最优的心理学流态恰恰相反。最优的心理流态可以使我们的注意力不被分散地沉浸在一个活动里,可以使思想,行动和目标保持高度的同步性。
    
    Flow doesn't happen in splinters of time but in great big lumps of attention.
    
    这种最优的心理流态的达成不是无数个时间碎片的结果。而是注意力集中的结果。
    
    Think about your past few weeks.
    
    想想你过去几周的情况。
    
    All the moments you had of real insight or happiness came when you focused your attention, with reckless abandon, into the moment.
    
    你真实的见解和快乐都在你全身心投入,大胆放弃其他事情的时候出现。
第1页 第2页 第3页

相关文章
·一文看懂Z世代、千禧一代、X世代07-01
·VOA慢速 | 通过上下文线索提高阅读能力05-14
·Twins Days Festival 08-26
·2018年新加坡总理新春献词02-26
·双语阅读 小孩盼长大,大人爷青回09-01
·你知道用英语怎么介绍“冬至”吗?12-22
·为了健康,该不该放弃笔记本?03-30
·双语阅读 | 时隔12年,中国女篮再夺亚洲杯冠军!07-04
·双语视频|这个母亲节,值得每一个人观看的感人短片!05-08
·双语阅读 | 学习外语的7个错误观念09-18
最新文章
阅读排行