点击这里查看首页

人教版英语课本原文(必修1~选修9)


来源:网络
发布时间:2010-03-04 10:37:00
查看次数:

内容提要:在网上找到很久,终于找到了人教版高中英语课本原文(必修1~选修9)及部分翻译。内容较多,分成了近50页,如果想要这件文档的朋友,请发邮件索取。

  第二单元  Reading  阅读  THE ROAD TO MODERN ENGLISH

  At the end of the 16th century, about five to seven million people spoke English. Nearly all of them lived in England. Later in the next century, people from England made voyages to conquer other parts of the world and because of that, English began to be spoken in many other countries. Today, more people speak English as their first, second or foreign language than ever before.

  通向现代英语之路

  在16世纪末,大约有五至七百万人讲英语。几乎所有这些讲英语的人都住在英格兰。在其后的一个世纪中,英格兰人为征服世界航海到了世界其他一些地方,结果世界的其他地方的人们也开始说英语了。今天,把英语作为自己的第一语言、第二语言或外语来使用的人比以往任何时候都多。

  Native English speakers can understand each other even if they don’t speak the same kind of English. Look at this example:

  British Betty: Would you like to see my flat?

  American Amy: Yes, I’d like to come up to your apartment.

  以英语作为母语的人,即使他们所讲不是同一种英语,他们也能彼此听懂。请看看这个例子:

  英国人贝蒂:来看看我的公寓吗?

  美国人艾米:好的,我来看看你的公寓吧。

  So why has English changed over time? Actually all languages change and develop when cultures meet and communicate with each other. At first the English spoken in England between about AD 450 and 1150 was very different from the English spoken today. It was based more on German than the English we speak at present. Then gradually between about AD 800 and 1150, English became less like German because those who ruled England spoken first Danish and later French. These new settlers enriched the English language and especially its vocabulary. So by the 1600’s Shakespeare was able to make use of a wider vocabulary than ever before. In 1620 some British settlers moved to America. Later in the 18th century some British people were taken to Australia too. English began to be spoken in both countries.

  那么,随着时间的推移英语为什么发生了变化呢?实际上,当不同文化相互交流渗透时,所有的语言都会有所发展和变化。开始,英格兰人在大约公元450年到1150年之间所说的英语与我们今天所说的英语很不一样。当时的英语更多的是以德语为基础的,不像我们现在说的英语。后来,大约在公元800年至1150年之间,英语慢慢变得不那么像德语,因为统治英格兰的那些人开始是说丹麦语,后来说法语。这些新来的定居者丰富了英语语言,尤其是丰富了英语词汇。所以到17世纪初的时候,莎士比亚能够得以使用比以往任何时候都丰富的词汇。1620年一些英国定居者来到了美洲,后来到了18世纪的时候,一些英国人还被带到了澳大利亚。英语也就开始在这两个国家使用。

  Finally by the 19th century the language was settled. At that time two big changes in English spelling happened: first Samuel Johnson wrote his dictionary and later Noah Webster wrote The American Dictionary of the English Language. The latter gave a separate identity to American English spelling.

  最后到19世纪的时候,英语这种语言就变得稳定了。当时,英语的拼写发生了两个很大的变化:先是塞缪尔?约翰逊编写了他的英语词典,后是诺亚?韦伯斯特出版了《美国英语词典》。后者使得美式英语的拼写有了其独特的个性。

  English now is also spoken as a foreign or second language in South Asia. For example, India has a very large number of fluent English speakers because Britain ruled India from 1765 to 1947. During that time English became the language for government and education. English is also spoken in Singapore and Malaysia and countries in Africa such as South Africa. Today the number of people learning English in China is increasing rapidly. In fact, China may have the largest number of English learners. Will Chinese English develop its own identity? Only time will tell.

  现在英语在南亚地区也被作为外语或第二语言使用。比如,印度就有很多人说英语说得很流利,因为在1765年到1947年之间英国统治着印度。在此期间,英语成了印度政府和教育所用的语言。在新加坡和马来西亚以及像非洲的南非,人们现在也说英语。当今,在中国学英语的人数正在快速增加,事实上,中国可能是学英语人数最多的国家。中国式英语是否也能发展成一种具有自己独特个性的语言?这还有待时间去证明。

  Using Language  语言运用

  STANDARD ENGLISH AND DIALECTS

  What is standard English? Is it spoken in Britain, the US, Canada, Australia, India and New Zealand? Believe it or not, there is no such thing as standard English. Many people believe the English spoken on TV and the radio is standard English. This is because in the early days of radio, those who reported the news were expected to speak excellent English. However, on TV and the radio you will hear differences in the way people speak.

  When people use words and expressions different form “standard language”, it is called a dialect. American English has many dialects, especially the midwestern, southern, African American and Spanish dialects. Even in some parts of the USA, two people from neighbouring towns speak a little differently. American English has so many dialects because people have come from all over the world.

  Geography also plays a part in making dialects. Some people who live in the mountains of the eastern USA speak with an older kind of English dialect. When Americans moved form one place to another, they took their dialects with them. So people from the mountains in the southeastern USA speak with almost the same dialect as people in the northwestern USA. The USA is a large country in which many different dialects are spoken. Although many Americans move a lot, they still recognize and understand each other’s dialects.

  什么是标准英语?是在英国、美国、加拿大、澳大利亚、印度、新西兰所说的英语吗?信不信由你,(世界上)没有什么标准英语。许多人认为,电视和收音机里所说的英语就是标准英语,这是因为在早期的电台节目里,人们期望新闻播音员所说的英语是最好的英语。然而,在电视和收音机里,你也会听出人们在说话时的差异。

  当人们使用不同于“标准语言”的词语和表达时,那就叫做方言。美国英语有许多方言,特别是中西部地区和南部地区的方言,以及美国黑人和西班牙人的方言。即使在美国有些地区,两个相邻城镇的人所说的方言也可能稍有不同。美国英语之所以有这么多的方言是因为美国人是来自世界各地的缘故。

  地理位置对方言的形成也有所影响。住在美国东部山区的一些人说着比较古老的英语方言。当美国人从一个地方搬到另一个地方时,他们也就把他们的方言随着带去了。因此,美国东南部山区的人同美国西北部的人所说的方言就几乎相同。美国是一个大国,有着许许多多彼此不同的方言。虽然许多美国人经常搬家,但是他们仍然能够辨别和理解彼此的方言。

  Reading and speaking  读与说

  1  Amy and her American friends are visiting London. They plan to visit Amy’s aunt and decide to go there by underground, but cannot find the nearest underground station. So she asks directions and then tells her friends. Read the dialogue and circle the words that mean the same.

  1  艾米和她的美国朋友正在参观伦敦。她们计划去拜访艾米的姑妈,并决定乘地铁去,但是她们找不到最近的地铁站。所以她问问了路,然后告诉她的朋友。读对话,然后圈出意思相同的词。

  AMY: Excuse me, Ma’ma. Could you tell me where the nearest subways is?

  LADY: Er...the underground? Well, go round the corner on your left-hand side, straight on and cross two streets. It’ll be on your right-hand side.

  AMY: Thanks so much.

  FRIENDS: What did she say, Amy?

  AMY: She told us to go around the corner on the left and keep going straight for two blocks. The subway will be on our right.

  艾米:对不起,夫人,你能告诉我去最近的地铁站怎么走吗?

  夫人:呃……地铁?哦,往左边拐过去,一直往前走,走过两条街,地铁就是右边。

  艾米:多谢了。

  朋友:艾米,她说什么?

  艾米:她叫我们往左边拐过去,一直往前走,走过两条街,地铁就是右边。

  【意思相同的词】

  subway←→underground (地铁)

  right-hand side←→right (右边)

  street←→block 街道,街区


相关文章
·新人教版 必修一Unit 2教学内容整理10-18
·[每日十句] 英语谚语大全 第115天04-01
·新人教版必修一Unit 1 课文视频&词汇10-11
·[每日十句] 英语谚语大全 第180天06-05
·[每日十句] 英语谚语大全 第80天02-25
·人教版英语课本原文(必修1~选修9)03-04
·[每日十句] 英语谚语大全 第14天12-21
·[每日十句] 英语谚语大全 第182天06-07
·[每日十句] 英语谚语大全 第12天12-19
·B4U1 短语及重点句型05-08
最新文章
·新人教版选择性必修三各单元写作话题范文04-22
·人教版高中英语 XB3U5 Video Time:&04-18
·人教版高中英语 XB3U5 Video Time: 诗人苏04-17
·读诗:The Road Not Taken《未选择的04-16
·人教版XB3U4 同题材视频|Shackleton的冒险故事04-08
·人教版高中英语 选择性必修三 Unit4 同话题视频04-03
·双语字幕视频︱如何用英语介绍腊八节?01-18
·新人教版高中英语选择性必修二资源汇总01-17
·新人教版高中英语选择性必修二 U5 Reading and thin01-14
·新人教版高中英语选择性必修二 U4 Reading and thin01-14
阅读排行