点击这里查看首页

流落到美语里的汉语词语


来源:英语学习交流
发布时间:2009-07-02 16:27:00
查看次数:

内容提要:高中英语教学交流网 http://zshunj.cn

Cheong-sam———长衫。原特指女性节庆时穿的红色旗袍,后泛指袍装。

Confucius———孔子。显然是从“孔夫子”音译而来。

Dingho———顶好,最佳。一家著名的东方杂货连锁店就以此命名。不过虽然此词被收入部分辞书,但一般美国人似乎不懂这个词的意思。

Fengshui———风水。现在看风水在美国已是很时髦的事了,各种相关书籍充斥市场。

Ginseng———人参。主要指北美一带出产的“花旗参”,又称“西洋参”。

IChing———《易经》。

Kowtow———极其卑顺的态度。来自中文的“磕头”。

Kungfu———中国武术。中文原词为“功夫”。

Lao-tzu———老子。

Mah-jong———麻将。

Sampan———指单帆或需用桨划的小船。来自“舢板”。

Silk———丝绸。源于中文的“丝”。

Tai-chi(chuan)———太极或太极拳。

Tao———道。道教。

TaoTeChing———《道德经》。

Tofu———豆腐。

Tong———秘密组织,帮会。从汉语“堂”派生而来。

Typhoon———台风。

YinandYang———阴阳。

这些词的拼法大多延用韦氏(Wade Giles)音标。另外,有一句常用话,虽然里面没有一个中文字,但公认是从中国话里搬来的,这句话就是“Long time no see”———很久不见。


相关文章
·【2019外研版】必修一 unit 2 单词录音07-04
·如何培养阅读兴趣? 09-02
·第六届高中英语优质课 11-13
·2023年7月广东省普通高中学业水平合格性考试报名攻略04-11
·高三英语五种有效复习课型解读11-18
·重视分析 砥砺前行——期中考试后如何总结和反思?11-05
·英语课堂必备的奖励机制08-14
·2021年1月广东省高中学业水平考试报名工作的通知11-06
·【2019外研版】高中英语 选择性必修第二册 Unit6 词汇表+音频08-01
·【最让人误解的专业】一字之差就是千里之别07-16
最新文章
·模仿朗读|高中英语新人教版B2U1 同话题视频12-29
·2025版高考英语课标日常修订,高考命题新趋势deepse12-12
·涨知识| 世界语言谱系及语种全览12-03
·高中英语试题高效讲评课的实施策略12-02
·人教版高中英语必修一~Unit 4 Natural Disasters11-28
·人教版高中英语必修一~Unit 4 Natural Disasters11-28
·普通高中课程标准(2017版2025年修订)主要改动对比11-11
·高中英语2025新版课标与旧版本的初步对比解读11-10
·新教材 | 人教版高中英语必修一Unit 10-17
·Jane Goodall,黑猩猩的朋友走了!10-11
阅读排行