千里之外 Thousands of miles apart
屋檐如悬崖 风铃如沧海 我等燕归来
时间被安排 演一场意外 你悄然走开
故事在城外 浓雾散不开 看不清对白
你听不出来 风声不存在 是我在感慨
梦醒来 是谁在窗台 把结局打开
Eaves erecting high against the world outside, Windmill echoing like the sound of an ebbing tide,
I await you through all days and nights.
Without a word of good-bye, you pass me by and everything fades into black.
Our story started in the wilderness far and wide; with dim air choking all words and passion in our eyes.
Then I uttered a sigh, and you have always taken that as a wind that just brushed by.
Our destiny was unveiled after my roaming dreams took their flight, leaving me with infinite fear for the pale future without you holding me tight.