2018年,《沙漠骆驼》在抖音上爆红。一家不起眼的小饭店,三个男人即兴演唱着这首歌,自由自在,酣畅快活,甚是痛快!
歌里唱的是风沙漫漫,却丝毫不见悲伤和失落,反而带着一种不拘小节的洒脱,整首歌曲节奏明朗又高亢,搭配上浓浓的西域风格,让人耳目一新。
听到这首歌就仿佛时光倒流,每个人都像是沙漠里的孤独行客,为了梦想和远方,仗剑走天涯,八千里路云和月,一路走来,有过最爱的酒和姑娘,最孤独,也最自由。
当它被翻译成英文版本,看看是否还有这种洒脱吧——
沙漠骆驼
Switching from night and day
So enchanting and wish such grace
Wasting my time and myself I‘m degrading
白天黑夜交错
如此妖娆婀娜
蹉跎着岁月又蹉跎了自我
So many stray ahead but I stay confident
Out of the darkness you can be free and happy
前方迷途太多
坚持才能洒脱
走出黑暗就能逍遥又快活
I’ve fallen to this magic land
The camel bell guides my weak hand
Please forgive me for falling into a trace
我已坠入在这神奇的国度
驼铃相伴走向圣堂之路
原谅我曾经恍惚陷入迷途
Hide your eyes and senses
From destroyed intentions
You cannot let yourself be dominated
遮住了眼眸
淹没了意图
怎能被这样征服
词语注释:
enchanting
英[ɪnˈtʃɑ:ntɪŋ]
美[ɪnˈtʃæntɪŋ]
adj.迷人的; 妩媚的; 使人喜悦的;
v.使欣喜,使心醉(enchant的现在分词); 使迷惑;
grace 英[greɪs]
美[ɡres]
n.优雅; 恩泽; 慈悲; 魅力;
v.使优美; 惠赐;
degrading
英 [dɪ'greɪdɪŋ]美 [dɪ'ɡredɪŋ]
adj. 可耻的;丧失体面的;不名誉的
v. 退化(degrade的ing形式);减少;降低…的身份
stray
英 [streɪ]美 [stre]
vi. 走失;偏离正题;走入歧途;
n. 走失的动物,离群者;迷路的孩子;不在原位置的东西
adj. 独自的,零散的;(常指宠物)走失的;无主的;意外的
camel
英 ['kæm(ə)l]美 ['kæml]
n.骆驼;浮船箱;驼色
trace
英 [treɪs]美 [tres]
vt. 跟踪,追踪;追溯,探索;探索;查找
vi. 沿着一小径或道路前进;可以追溯的
n. 痕迹,踪迹;微量,极少量;[植](脉)迹;痕迹
intention
英 [ɪn'tenʃ(ə)n]美 [ɪn'tɛnʃən]
n. 意图;目的;意向;愈合
dominate
英 ['dɒmɪneɪt]美 ['dɑmɪnet]
vt. 控制;支配;占优势;在…中占主要地位
vi. 占优势;处于支配地位